/ / Yastva ist ... Etymologie, Semantik und moderne Verwendung des Wortes

Yastva ist ... Etymologie, Semantik und moderne Verwendung des Wortes

Moderne Schulkinder, im klassischen getroffenLiteratur das Wort "Essen", frag was es ist. Diese lexikalische Einheit ist fast gänzlich außer Gebrauch, immer noch manchmal in Märchen und Bynils bleibend. Also "Essen" - was ist das?

Definition und Synonyme

Früher hieß Essen Essen,was den Menschen Energie brachte, gab ihnen das Leben. Jetzt gilt dieses Wort als veraltet. Er hat viele Synonyme, von denen einige lange nur in schriftlicher Sprache gefunden wurden. Unter ihnen: Gift, frech, hastig, heulen, Igel. Es gibt mehr gewohnheitsmäßige Möglichkeiten: Essen, Essen, Essen, Essen, Essen. Das universellste und stilistisch neutralste ist in diesem Fall das letzte Wort.

das ist es

Die Bedeutung des Wortes "Essen" ist in der Regel immerhinimpliziert einen raffinierten Genuss und nicht das übliche tägliche Essen. Vielleicht findet man dieses Wort deshalb am häufigsten in der Beschreibung von Festen, Hochzeiten und anderen Feierlichkeiten.

Rechtschreibung und Orthoepie

Wenn man eher Essays und Diktate schreibtoft tritt ein unglücklicher Fehler auf - Schüler fügen nach dem "Ich" den Buchstaben "in" ein. Jemand spricht auf diese Weise sogar ein Wort. Angesichts der Etymologie dieses Wortes ist es jedoch leicht zu verstehen, dass es am Anfang kein "In" gibt. Aber da im modernen Russisch für diese lexikalische Einheit keine Ein-Wort-Wörter existieren, ist dies nicht offensichtlich.

Die Gerichte sind übrigens eine Form des PluralNummer. Es ist jedoch leicht zu erraten, dass dieses Wort am häufigsten verwendet wird. Schließlich ist "Yastvo" nur ein schmackhaftes Gericht, und was für einen Urlaub kostet es ohne eine reiche Auswahl an Gerichten? Selbst der festgesetzte Ausdruck "Essen auf dem Tisch" - es steht im Plural - weist darauf hin, dass die Feierlichkeiten im großen Stil stattfanden.

Geschichte des Begriffs

die Bedeutung des Wortes Yastva

Es wird angenommen, dass dieses Wort vom Verb stammt„Yasti“ - zu essen, das in ein modernes umgewandelt wurde „ist“. In einigen slawischen Sprachen sind noch lexikalische Einheiten im Zusammenhang mit dem Begriff „Gerichten“, und in der Regel sind sie alle irgendwie im Zusammenhang mit dem Prozess Nahrung erhalten.

Zusätzlich zu dem Problem der physikalischen SättigungDer Prozess des Essens sollte dem Geschmack von Essen eine gewisse Freude bereiten. Und vielleicht "Essen" - ein Wort, das die Haltung unserer Vorfahren gegenüber dem Essen vollständig widerspiegelt.

Seit der Zeit des Heidentums wurde geglaubt, dass das GelenkDas Essen brachte die Menschen dahin, dass sie sich als Verwandte betrachten konnten. Die Gesetze der Gastfreundschaft erlaubten den Besuchern, die im Haus speisten, sich auf den Schutz und die Hilfe der Besitzer zu verlassen. Im Gegenzug würde der Mann selbst, so herzlich angenommen, es nicht wagen, der Familie zu schaden. Der Brauch, der den Gästen Brot und Salz vorschreibt, ist ein wörtlicher Friedensvertrag zwischen ihnen und den Meistern. Daher wurde die Nahrungsverweigerung nicht akzeptiert, und selbst jetzt gilt es als unhöflich.

Jetzt funktionieren die alten Gesetze der Gastfreundschaft praktisch nicht, und verschwenderische Feste
fast niemand ist glücklich. Das Essen ist reichlich vorhanden, und die zitternde Einstellung dazu verschwindet allmählich. Nahrung hört auf, ein Symbol des Wohlbefindens zu sein, so dass die alten Wörter durch andere ersetzt werden, die diese neue Ordnung widerspiegeln.

Essen auf dem Tisch

Verwenden Sie in moderner Sprache

In der Literatur unserer Zeit ist dieses Wort praktischkommt nicht vor, außer in historischen Romanen, um die Atmosphäre und in Märchen zu vermitteln, die Erwachsene noch ihren Kindern vorlesen, sowie Sprichwörter und Sprüche. Jetzt "Mahlzeiten" - das ist ein überholter Begriff, der die neutraleren Wörter aus der umfangreichen Liste der Synonyme ersetzt, die früher erwähnt wurden. Aber solange es nicht in Vergessenheit gerät. Zum Beispiel wurde dieses Wort gewählt, um den Titel des Buches von dem französischen Schriftsteller André Gide, Nourritures terrestres (1897), zu übersetzen. Sein offizieller Name in Russisch lautet "Yasstva terrestrial".

Lesen Sie mehr: