Abkürzungen in Englisch, die in der US Army verwendet werden
Seltsamerweise, aber heute ziemlich oftAbkürzungen in Englisch wurden in den Streitkräften von Amerika angenommen. Wer sich lieber amerikanische Filme in der Originalsprache ansieht, wird dem zustimmen. Dort können Sie eine große Anzahl von Abkürzungen hören, deren Bedeutung wir nicht verstehen.
Woher kamen die Schnitte?
Das Wort wurde lange nicht mehr benutzt Chopper, was einen Hubschrauber bedeutet, oder GIdas bedeutete Staatseigentum. Vor mehr als 20 Jahren haben es die Militärs in den USA so ausgedrückt. Aber heute gilt Amerika als politisch korrektes Land und geht nicht auf solche Aussagen ein.
Militärische Abkürzungen in Englisch
CHU Die Containerisierte Wohneinheitwörtlich bedeutet "Block für die Platzierung von Containern." Dies ist ein gewöhnlicher Schuppen, in dem die Gastarbeiter wohnen. Es ist jedoch nicht unüblich, ziemlich große Familien zu sehen, die gute Lebensbedingungen geschaffen haben. In der Nasse CHU die Generäle leben. Ihre Räumlichkeiten sind komfortabler und haben sogar eine Dusche. Weithin bekannte englische Abkürzung FOB - Forward Operating Base, die übersetzt als"operative Basis". In der Tat - das ist eine Militärstadt. Heutzutage eine solche Kürzung von Wörtern in der englischen Sprache hörend, ist es notwendig zu verstehen, dass dies ein Platz ist, in dem es alles für das normale Leben und die Erholung gibt.
COP, aber kein amerikanischer Polizist
Die beliebtesten Abkürzungen im Englischen sind Slang. Heute versteht jeder die Bedeutung des Wortes perfekt Polizist. Dies ist der Name der bügeln gekleideten BauernShirts mit vielen nützlichen Artikeln, die helfen, Ordnung auf amerikanischem Boden zu schaffen. Wenn jedoch alle Buchstaben großgeschrieben werden, steht es für "Kampf-Außenposten", was übersetzt "Kampf-Außenposten" bedeutet. Es ist etwas kleiner als FOB. Es gibt keine besonderen Bedingungen für bequemUnterkunft. Ihre Aufgabe ist es, das Territorium zu schützen und zu patrouillieren. In Ihrer Freizeit können Sie ein wenig entspannen. Es gibt recht interessante Abkürzungen in Englisch. Zum Beispiel erschien durch die Kombination der Wörter Hobbit und FOB eine ziemlich interessante Reduktion Fobbit. Es ist ziemlich schwierig, dieses Wort ins Russische zu übersetzen. Normalerweise sind diese Militärs so respektlos, dass sie fast nie gehen FOB.
Was Chopper und andere militärische Begriffe
In den 1990ern wurden bei amerikanischen Militanten häufig Hubschrauber gerufen Chopper. Also, in dem Film Predator, wo Arnold Schwarzeneggerspielt eine Hauptrolle, er mit einem brutalen Ausdruck auf seinem Gesicht, wenn die Situation fast unmöglich zu überwachen ist, stellt sich die Frage: "Wo ist der Hubschrauber?" ("Wo ist der Helikopter?") Und bis jetzt sind solche Abkürzungen in Englisch in Hollywood-Filmen zu finden. Aber in der US Army Helikopter wurde lange so genannt, erhielt sie einen anderen Namen - Vogel. Wort Abstauben bedeutet medizinische Evakuierung mit Hilfe von Vogel. Mit einem Wort Knochen der amerikanische Bomber genannt. Fitty - Amerikanisches Maschinengewehr, das eher beängstigend wirkt. Und eine häufig gebrauchte Reduzierung der Militärs der amerikanischen Armee - Einbetten. Dieser Name wurde Reportern gegeben, die versuchen, alle Ereignisse unter militärischen Bedingungen abzudecken. Solche Menschen werden mit Nahrung versorgt und leben in der Regel in FOB. Sie tragen kugelsichere Westen, und das Militär selbst versucht, ihr Leben und ihre Gesundheit zu schützen.
So in der Rede amerikanischer SoldatenSie können oft Abkürzungen hören, deren Bedeutung Sie wissen müssen. Schließlich ist ihre Bedeutung eher zweideutig. Und nicht alle Menschen sind in der Lage, sie richtig zu verstehen.